2018/12/24 15:52 公開 [故事] Google小姐都比你厲害(o一-一)=○# ( ̄#)3 ̄) 雜記日誌 拍圖 卡爾果果 語音列表2話36:恐ろしく、邪悪な吸血鬼! 恐ろしく翻成恐怕.....?是聽成恐らく嗎... 我好睏 已複製連結 上一篇旅行日誌 旅行日誌一覽 下一篇旅行日誌 留言 1 敗家的玥雲牙敗 ID: 2dnebnz3vmbt 恐怕才合語意吧0.0 2018/12/24 17:13 2 我好睏 ID: d7g64wm6xvsa >> 1 恐ろしく形容詞「恐ろしい」の連用形。恐怖、可怕、令人畏懼。恐らく下に推量の表現を伴って、かなり確実な推量判断を導く。将来の悪い成り行きを予測していうことが多い。多分。きっと。推測語氣,恐怕、可能。我還沒往下解劇情,還不確定仇人身分。但照目前的進度(高傲的吸血鬼)卡爾果果沒意外應該就是被那位仇人詛咒而變吸血鬼的吧?照理說對於痛恨一輩子的仇人的身分應該相當了解,怎麼會是用推測猜測的語氣覺得對方是邪惡的吸血鬼?所以我覺得最後那句應該翻成"是個可怕且邪惡的吸血鬼" 2018/12/24 18:07 3 CHINKASU ID: bdvwm6hss5ry >> 2 還沒解果果任務,不過如果句子這麼單純,應該就是你說的這樣沒錯。而且應該不會聽錯吧?他們做翻譯的時候手上應該有日文文本可以看是說我玩過的日系OLG、手遊,還沒有哪款的翻譯是我覺得OK的,雖然我的日語程度是只能聽讀簡單句子、認識一點點詞彙,不過經常會在各討論區看到民間日文大神(?)的各種除錯XD 翻譯後的中文不通順我可以忍受,翻錯日文就真的很母湯.....不過想想漫畫出版界的翻譯水準,遊戲界的翻譯品質是這樣好像也可以理解了,難怪經常有人在推「去收日文版啦!」、「去玩日版原廠啦!」之類的XD 2018/12/24 18:35
留言
1
敗家的玥雲牙敗
ID: 2dnebnz3vmbt
恐怕才合語意吧0.0
2
我好睏
ID: d7g64wm6xvsa
>> 1
恐ろしく
形容詞「恐ろしい」の連用形。
恐怖、可怕、令人畏懼。
恐らく
下に推量の表現を伴って、かなり確実な推量判断を導く。将来の悪い成り行きを予測していうことが多い。多分。きっと。
推測語氣,恐怕、可能。
我還沒往下解劇情,還不確定仇人身分。
但照目前的進度(高傲的吸血鬼)
卡爾果果沒意外應該就是被那位仇人詛咒而變吸血鬼的吧?
照理說對於痛恨一輩子的仇人的身分應該相當了解,
怎麼會是用推測猜測的語氣覺得對方是邪惡的吸血鬼?
所以我覺得最後那句應該翻成"是個可怕且邪惡的吸血鬼"
3
CHINKASU
ID: bdvwm6hss5ry
>> 2
還沒解果果任務,不過如果句子這麼單純,應該就是你說的這樣沒錯。而且應該不會聽錯吧?他們做翻譯的時候手上應該有日文文本可以看
是說我玩過的日系OLG、手遊,還沒有哪款的翻譯是我覺得OK的,雖然我的日語程度是只能聽讀簡單句子、認識一點點詞彙,不過經常會在各討論區看到民間日文大神(?)的各種除錯XD 翻譯後的中文不通順我可以忍受,翻錯日文就真的很母湯.....不過想想漫畫出版界的翻譯水準,遊戲界的翻譯品質是這樣好像也可以理解了,難怪經常有人在推「去收日文版啦!」、「去玩日版原廠啦!」之類的XD